10.05.2007 APR y Gregorio Salvador en la RAE

Noticias, entrevistas, artículos y material diverso sobre Arturo Pérez-Reverte

Moderadores: Targul, Mithrand, Moderadores

Reglas del Foro
Responder
Avatar de Usuario
Rogorn
Mensajes: 14593
Registrado: Jue Feb 01, 2007 12:00 am
Contactar:

Mensaje por Rogorn » Jue May 10, 2007 11:14 pm

El vicedirector de la Real Academia Española, Gregorio Salvador, criticó hoy que en las comunidades autónomas con lengua propia "no pueda aprenderse el español en las escuelas", y dijo que esta situación "es más grave" que la imposición que hubo durante el franquismo de la enseñanza exclusiva en español. "Imponer, como se hizo en la dictadura, una lengua que hablan 400 millones de personas, es menos grave para las víctimas del atropello que imponerles, como se hace ahora, una lengua de un millón y medio o de tres millones de hablantes", dijo hoy Salvador al presentar su libro "Noticias del Reino de Cervantes. Usos y abusos del español actual", acompañado por el escritor y académico Arturo Pérez-Reverte.

Imagen

Publicado por Espasa, el libro reúne medio centenar de artículos periodísticos que Salvador, destacado filólogo, ha ido publicando en diferentes medios de comunicación, un buen número de los cuales fueron distribuidos por la Agencia Efe, y en los que analiza cuestiones muy diversas relacionadas con el español. Aunque Salvador ha intentado darle al libro un tono más lingüístico que político, en el primer artículo, "El Reino de Cervantes" (la expresión es de Uslar Pietri), alude ya a "las políticas discriminatorias" que sufren los castellanohablantes "en determinadas comunidades autónomas" y afirma que España "es el único lugar del mundo donde la lengua está perdiendo usuarios y donde a sus hablantes se les puede negar la posibilidad de educarse en ella".

Este hecho fue calificado de "muy grave" por Salvador (Cúllar, Granada, 1927), para quien "parece mentira que no se ponga remedio a esta situación, porque es un atentado contra los derechos humanos". En su opinión, imponer la enseñanza de las lenguas cooficiales a los que no las tienen como idioma materno sería "volver a los tiempos pasados y a la situación que tanto se criticó del franquismo, con mucha razón, que era la enseñanza exclusiva en la lengua común. Pero si para enmendar ese abuso de la dictadura lo que se hace es lo contrario, se está haciendo algo mucho más lamentable porque, en definitiva, las lenguas no son iguales; sirven fundamentalmente para comunicarse, y no es lo mismo una que permite hacerlo con tres millones de personas que otra que sirve para hablar con cuatrocientos millones", insistió Salvador.

Pérez-Reverte comparte plenamente estas ideas, así como otra de las que defiende Salvador en su libro: que el español "no es una lengua nacionalista, porque no es una seña de identidad para nadie; es plurinacional y multilingüe". Y es, "a pesar de lo que dicen los estúpidos y los manipuladores, una lengua generosa, abierta, donde cabe todo el mundo y donde cualquier variante documentada con rigor es incorporada", aseguró el autor de "El capitán Alatriste".

Gregorio Salvador no se considera "un purista" del idioma, y no es demasiado combativo, por ejemplo, con los anglicismos, una de las cuestiones que aborda en "Noticias del Reino de Cervantes". A la hora de aceptar palabras extranjeras, su única norma es que "se escriban a la española, de acuerdo con la pronunciación", por eso le parece "absurdo" que en los paneles informativos de la M-30 de Madrid se utilice la expresión "By-pass" a la inglesa, cuando las veintidós Academias de la Lengua Española ya han dicho que "se debe escribir 'baipás', pero no se ha tenido en cuenta esa recomendación y se ha llenado la ciudad de By-pass". En este sentido, Pérez-Reverte subrayó "el olímpico desprecio" que gobiernos e instituciones tienen hacia las normas de la Academia. "Hacen consultas, y cuando la respuesta no coincide con sus intereses, pasan olímpicamente de ella". Así sucedió cuando el Gobierno consultó a la Academia sobre la expresión "violencia de género", que fue desaconsejada expresamente en un informe de la RAE, pero que luego se consagraría en la Ley. "Hay veces que los poderes públicos pretenden legislar sobre la lengua y eso es casi un insulto a los países restantes, que tienen también sus leyes y sus gobiernos", dijo Pérez-Reverte.

Avatar de Usuario
Ina
Mensajes: 2651
Registrado: Jue Nov 17, 2005 12:00 am
Contactar:

Mensaje por Ina » Vie May 11, 2007 7:29 am

Gracias Ro.

Como hemos discutido cienes y cienes de veces, no sólo es cierta la discriminación del español frente a las lenguas de las autonomías, si no que lo venden como un favor, como un resarcimiento por los años en que no podían aprenderse en la escuela (que no pudieran hablarse es totalmente falso, los que hayan vivido en Cataluña o Galicia lo saben). Pero creo que la expresión atropello es perfecta para el caso. Están deseducando a millones de niños, para convertirlos en paletos localistas. :evil: Algún día pedirán cuentas.. y habrá que dárselas.

Una curiosidad ¿por qué by-pass o baipás? ¿qué hay del nunca bien ponderado atajo? ¿es que vamos a perder todas nuestras palabras en favor del inglés?

Avatar de Usuario
julito
Mensajes: 2786
Registrado: Jue Jun 08, 2006 11:00 pm
Ubicación: León alatristero

Mensaje por julito » Vie May 11, 2007 7:39 am

Ja, ja, Ina. Que razón tienes con lo del atajo. Estoy totalmente de acuerdo con la postura de los académicos. Y siempre son los mismos: cuatro soplagaitas :lol: que piensan que su ombligo es el centro del universo.
Y pues quien le trae al lado
es hermoso, aunque sea fiero,
poderoso caballero
es don Dinero

Avatar de Usuario
bowman
Mensajes: 5203
Registrado: Lun Ago 07, 2006 11:00 pm
Contactar:

Mensaje por bowman » Vie May 11, 2007 9:21 am

julito escribió:cuatro soplagaitas :lol:


Yo no le veo la gracia.

Avatar de Usuario
Neri
Mensajes: 235
Registrado: Mié Ene 31, 2007 12:00 am

Mensaje por Neri » Vie May 11, 2007 9:36 am

Yo tampoco estoy de acuerdo con la política lingüística de las áreas bilingües peninsulares, especialmente en materia de educación, y creo que la situación de desventaja del español en algunas zonas de España es preocupante. Pero las tesis de don Gregorio Salvador me chirrían mucho (y ya le he leído más de una cosa en este sentido).

"Imponer, como se hizo en la dictadura, una lengua que hablan 400 millones de personas, es menos grave para las víctimas del atropello que imponerles, como se hace ahora, una lengua de un millón y medio o de tres millones de hablantes", dijo hoy Salvador (la negrita es mía).


Pues no creo que sea menos grave imponer el español (o castellano, como queráis) que imponer el catalán, el vasco o el gallego. Es igual de grave. Porque el valor de una lengua no depende de su número de hablantes, y ningún lingüista con dos dedos de frente puede defender eso.
Ahora bien, ambas situaciones (la imposición del castellano durante el franquismo y la actual imposición de las lenguas propias de algunas autonomías) no son comparables: las circunstancias sociales y políticas son muy distintas. Los intereses no son los mismos y la situación lingüística tampoco.

Pero si para enmendar ese abuso de la dictadura lo que se hace es lo contrario, se está haciendo algo mucho más lamentable porque, en definitiva, las lenguas no son iguales; sirven fundamentalmente para comunicarse, y no es lo mismo una que permite hacerlo con tres millones de personas que otra que sirve para hablar con cuatrocientos millones", insistió Salvador (la negrita es mía).


Aquí ya ni disimula un poco don Gregorio y declara abiertamente que "las lenguas no son iguales". Y vuelta al argumento del número de hablantes. Que no, que eso no va así. Y ya lo defendió maravillosamente bien Juan Carlos Moreno en su libro La dignidad e igualdad de las lenguas, que debería ser lectura obligatoria para todos los que se dedican a hacer política lingüística sin tener ni idea (los señores académicos supongo que sí lo habrán leído, aunque alguno no parece compartir las ideas). Lo que convierte a una lengua en "lengua" es su grado de estandarización, fijación, su gramática... y todas esas condiciones las cumplen la lengua vasca, catalana y gallega, independiende de los millones de personas que las empleen. Y una lengua es valiosa en sí misma, tiene un valor intrínseco que no tiene nada que ver con su número de hablantes, por lo que todas las lenguas deben ser protegidas y no deben imponerse unas sobre otras.

Lo malo de don Gregorio es que defiende esta idea del mayor valor de una lengua por su número de hablantes también para el caso de la conquista americana (el señor lo va diciendo por algunos congresos, ahora mismo no recuerdo si tiene algo publicado al respecto, aunque supongo que sí). Vamos, que sostiene que los españoles "hicieron un favor" a los indígenas al llevarles su lengua, porque a ver dónde iban ellos con sus lenguas tribales y aborígenes, que sólo entendían cuatro gatos. Vamos, hombre. Que yo no digo que la imposición de la lengua española en Hispanoamérica y la consecuente desaparición de algunas lenguas amerindias sea culpa de los conquistadores, porque entonces estaríamos juzgando un hecho histórico desde nuestra perspectiva actual, lo cual no es ni justo ni razonable. Pero de ahí a decir que los españoles les hicieron un favor...
"Y siempre siempre acuérdate de lo que un día yo escribí pensando en ti como ahora pienso".

Avatar de Usuario
Ina
Mensajes: 2651
Registrado: Jue Nov 17, 2005 12:00 am
Contactar:

Mensaje por Ina » Vie May 11, 2007 10:01 am

Pues también lo pensaba Neruda...

Todo lo que usted quiera, si señor, pero son las palabras las que cantan, las que suben y bajan… Me prosterno ante ellas… Las amo, las adhiero, las persigo, las muerdo, las derrito… Amo tanto las palabras… Las inesperadas… Las que glotonamente se esperan, se escuchan, hasta que de pronto caen… Vocablos amados… Brillan como piedras de colores, saltan como platinados peces, son espuma, hilo, metal, rocío… Persigo algunas palabras…

Son tan hermosas que las quiero poner todas en mi poema… Las agarro al vuelo, cuando van zumbando, y las atrapo, las limpio, las pelo, me preparo frente al plato, las siento cristalinas, vibrantes, ebúrneas, vegetales, aceitosas, como frutas, como algas, como ágatas, como aceitunas… Y entonces las revuelvo, las agito, me las bebo, me las zampo, las trituro, las emperejilo, las liberto… Las dejo como estalactitas en mi poema, como pedacitos de madera bruñida, como carbón, como restos de naufragio, regalos de la ola… Todo está en la palabra… Una idea entera se cambia porque una palabra se transladó de sitio, o porque otra se sentó como una reinita adentro de una frase que no la esperaba y que le obedeció…
Tienen sombra, transparencia, peso, plumas, pelos, tienen de todo lo que se les fue agregando de tanto rodar por el río, de tanto transmigrar de patria, de tanto ser raíces… Son antiquísimas y recientísimas… Viven en el féretro escondido y en la flor apenas comenzada… Qué buen idioma el mío, qué buena lengua heredamos de los conquistadores torvos… Estos andaban a zancadas por las tremendas cordilleras, por las Américas encrespadas, buscando patatas, butifarras, frijolitos, tabaco negro, oro, maíz, huevos fritos, con aquel apetito voraz que nunca más se ha visto en el mundo… Todo se lo tragaban, con religiones, pirámides, tribus, idolatrías iguales a las que ellos traían en sus grandes bolsas… Por donde pasaban quedaba arrasada la tierra… Pero a los bárbaros se les caían de las botas, de las barbas, de los yelmos, de las herraduras, como piedrecitas, las palabras luminosas que se quedaron aquí resplandecientes… el idioma. Salimos perdiendo… Salimos ganando… Se llevaron el oro y nos dejaron el oro… Se lo llevaron todo y nos dejaron todo… Nos dejaron las palabras.

Extraído de : Confieso que he vivido : memorias / Pablo Neruda. - Buenos Aires : Losada, 1974. - p. 73-74.

Avatar de Usuario
Alberich
Mensajes: 9149
Registrado: Vie Ago 18, 2006 11:00 pm
Ubicación: ESPAÑA - EUROPA.

Mensaje por Alberich » Vie May 11, 2007 10:34 am

Es absurdo...por desgracia,hoy por hoy,lo absurdo es la ley...
qué triste!! :cry:
"And now I know how Joan of Arc felt
Now I know how Joan of Arc felt..."

Avatar de Usuario
Neri
Mensajes: 235
Registrado: Mié Ene 31, 2007 12:00 am

Mensaje por Neri » Vie May 11, 2007 10:35 am

Pero a los bárbaros se les caían de las botas, de las barbas, de los yelmos, de las herraduras, como piedrecitas, las palabras luminosas que se quedaron aquí resplandecientes… el idioma. Salimos perdiendo… Salimos ganando… Se llevaron el oro y nos dejaron el oro… Se lo llevaron todo y nos dejaron todo… Nos dejaron las palabras.

Y los que estaban allí antes ¿qué eran?, ¿mudos? También tendrían palabras luminosas e idioma, digo yo. Lo cual no quiere decir que no comparta la opinión de Neruda, porque yo también soy una enamorada de mi lengua, del español (me dedico a ello). Y claro que no se me ocurriría decir una tontería como que qué malos los romanos que latinizaron la Península Ibérica e hicieron que desaparecieran las lenguas autóctonas prerromanas que se hablaban por aquí.
Lo que quiero decir es que las lenguas son dignas porque son vehículos de una forma de pensar y de una cultura y que, cada vez que una lengua desaparece, desaparece todo eso. Esa es la razón de que haya que proteger las lenguas (tengan el número de hablantes que tengan, insisto) y de que no deba haber imposiciones de unas sobre otras.
"Y siempre siempre acuérdate de lo que un día yo escribí pensando en ti como ahora pienso".

Avatar de Usuario
Ina
Mensajes: 2651
Registrado: Jue Nov 17, 2005 12:00 am
Contactar:

Mensaje por Ina » Vie May 11, 2007 10:44 am

Neri escribió:[Y claro que no se me ocurriría decir una tontería como que qué malos los romanos que latinizaron la Península Ibérica e hicieron que desaparecieran las lenguas autóctonas prerromanas que se hablaban por aquí.


Pues a eso vamos, que las políticas lingüísticas lo están planteando así, como si el español estuviese usurpando el lugar de las lenguas más locales. Por supuesto que todas las lenguas son dignas, pero dudo mucho que desaparezcan por imposiciones de otras, sino más bien por transformaciones sociales que tienden siempre a una economía del lenguaje, y a adoptar los usos más prácticos para entenderse. (y para muestra, el by pass de los carteles de Gallardón :wink: )

Avatar de Usuario
Neri
Mensajes: 235
Registrado: Mié Ene 31, 2007 12:00 am

Mensaje por Neri » Vie May 11, 2007 11:01 am

Pues no sé yo si lo de by pass (o baipás, jeje) es muy práctico para entenderse mejor. Porque vamos, a mí me hablan de by pass y en lo primero que pienso es en su significado en cardiología y no en un desvío o atajo... :roll:
"Y siempre siempre acuérdate de lo que un día yo escribí pensando en ti como ahora pienso".

Avatar de Usuario
Ina
Mensajes: 2651
Registrado: Jue Nov 17, 2005 12:00 am
Contactar:

Mensaje por Ina » Vie May 11, 2007 11:25 am

Claro mujer, es que es para evitarte un atasco de infarto :wink:

Avatar de Usuario
Alberich
Mensajes: 9149
Registrado: Vie Ago 18, 2006 11:00 pm
Ubicación: ESPAÑA - EUROPA.

Mensaje por Alberich » Vie May 11, 2007 11:25 am

:lol: :lol:
"And now I know how Joan of Arc felt
Now I know how Joan of Arc felt..."

Avatar de Usuario
remolina
Mensajes: 5017
Registrado: Jue May 03, 2007 11:00 pm
Ubicación: León

Mensaje por remolina » Vie May 11, 2007 11:43 am

De todas maneras, no sé que opinarán por ejemplo en Finlandia de la teoría de D. Gregorio, porque ¿con cuántos millones de hablantes se pueden comunicar en finés? ¿Deberíamos erradicar esta lengua y sustituirla definitivamente por otra?

Sí que habría que matizar que, efectivamente, durante el franquismo, por lo menos en el País Vasco que es lo que conozco un poco, se hablaba Euskera. Quizás no de manera oficial, quizás no de forma notable, pero el hecho es que aún hoy hay gente en pueblos de la costa, gente de una media de 60 ó 70 años, que apenas sable hablar castellano. Y muchísima gente de mi edad (35 años), que lo han tenido que aprender para ir a la Universidad, por ejemplo. Y eso, porque cuando eran pequeños sólo les hablaban en Euskera en su casa.

Y por supuesto que todas las lenguas tienen su importancia. No creo que haya ninguna más importante que otra. E igual de grave es no dejar hablar o dejar morir una que otra.

Remolina
"Aprecio a esos cabrones" APR

Avatar de Usuario
koora_linax
Mensajes: 3032
Registrado: Sab Sep 02, 2006 11:00 pm
Ubicación: Córdoba

Mensaje por koora_linax » Vie May 11, 2007 12:21 pm

imponer la enseñanza de las lenguas cooficiales a los que no las tienen como idioma materno


Esto es discriminatorio para algunos ciudadanos del territorio español y además raya la igualdad de oportunidades: vamos a ciertas comunidades y nos exigen hablar y escribir en la lengua de la comunidad correspondiente, para superar la oposición, el trabajo o lo que sea. Sin embargo estos nativos de lengua cooficial por ejemplo pueden ir a otras comunidades que tienen el español o alguna que otra variante y no se les dice ni "mu". Esto es cabreante para una andaluza que vaya a buscar trabajo a cataluña por ejemplo (cosa que no voy a hacer, claro...)

Pérez-Reverte comparte plenamente estas ideas, así como otra de las que defiende Salvador en su libro: que el español "no es una lengua nacionalista, porque no es una seña de identidad para nadie; es plurinacional y multilingüe". Y es, "a pesar de lo que dicen los estúpidos y los manipuladores, una lengua generosa, abierta, donde cabe todo el mundo y donde cualquier variante documentada con rigor es incorporada", aseguró el autor de "El capitán Alatriste".


La habladuría de este foro es un ejemplo de ello...

A la hora de aceptar palabras extranjeras, su única norma es que "se escriban a la española, de acuerdo con la pronunciación"


Esto sí que me gusta, me alío con el Churruca :lol:

Gracias, Ro, por traerla...
"Al final lo que está en juego es como vivir con el desorden". Arturo P-R

Avatar de Usuario
julito
Mensajes: 2786
Registrado: Jue Jun 08, 2006 11:00 pm
Ubicación: León alatristero

Mensaje por julito » Vie May 11, 2007 1:16 pm

bowman escribió:
julito escribió:cuatro soplagaitas :lol:


Yo no le veo la gracia.


Pues yo sí. :wink:

Barles escribió:INSULTANDO QUE ES GERUNDIO (I)

(...)...Y se hace muy difícil expresar de otro modo la estupidez, la tontería o la imbecilidad de un individuo al que pretendemos definir como tal. Dirán algunos que bastaría entonces, calificarlo de tonto, de idiota o de imbécil. Pero es que esas palabras significan exactamente lo mismo. Soplagaitas, por ejemplo, ya me lo han hecho polvo. Un insulto tradicional, clásico. De toda la vida. Un eufemismo, convendrán conmigo, muy aceptable para aplicar a quienes consideramos cualificados en el arte, no siempre fácil, de soplar otros órganos o instrumentos especializados. Lo usé hace tres o cuatro semanas, no recuerdo para qué, y acabo de recibir una carta –se lo juro a ustedes por mis muertos más frescos– de un gaitero asturiano o gallego, de eso no estoy seguro, afeándome la cosa. Una falta de respeto, argumenta. Ofensa para todos los gaiteros y demás. (...)

El Semanal 13 de mayo de 2007
Y pues quien le trae al lado
es hermoso, aunque sea fiero,
poderoso caballero
es don Dinero

Avatar de Usuario
julito
Mensajes: 2786
Registrado: Jue Jun 08, 2006 11:00 pm
Ubicación: León alatristero

Mensaje por julito » Vie May 11, 2007 1:27 pm

A mí lo que me parece alucinante es que por culpa de los de siempre, sí, esos nacionalistas catetos y paletos tengamos los demás que andar buscando algún supuesto sentimiento de culpa por haberles ofendido supuestamente con algún tipo de discriminación, en este caso lingüística. Vamos a ver, tenemos que cuidar todas las lenguas que existen en España. Es uno de nuestros tesoros culturales más preciados. Pero lo que no veo lógico es que una lengua minoritaria (y minoritaria no tiene ninguna connotación negativa) tenga que imponerse por cojones en todos los órdenes prácticos de la vida. ¿Es que la lengua española hace daño a la vasca, a la catalana, a la gallega? Por favor, que estamos en el siglo XXI.
Y pues quien le trae al lado
es hermoso, aunque sea fiero,
poderoso caballero
es don Dinero

Avatar de Usuario
Alberich
Mensajes: 9149
Registrado: Vie Ago 18, 2006 11:00 pm
Ubicación: ESPAÑA - EUROPA.

Mensaje por Alberich » Vie May 11, 2007 5:37 pm

AMEN tio ,amen.
"And now I know how Joan of Arc felt
Now I know how Joan of Arc felt..."

Avatar de Usuario
bowman
Mensajes: 5203
Registrado: Lun Ago 07, 2006 11:00 pm
Contactar:

Mensaje por bowman » Vie May 11, 2007 6:30 pm

julito escribió:A mí lo que me parece alucinante es que por culpa de los de siempre, sí, esos nacionalistas catetos y paletos


Aquí, los de siempre, nacionalistas catetos y paletos, son los nacionalistas españoles, para empezar. Y esos si que son soplagaitas. Y no cuatro, precisamente.

Y otra cosa, Julito: ojo con los adjetivos calificativos. ¿De acuerdo? Porque los dispara el diablo.

Avatar de Usuario
julito
Mensajes: 2786
Registrado: Jue Jun 08, 2006 11:00 pm
Ubicación: León alatristero

Mensaje por julito » Vie May 11, 2007 6:43 pm

Estoy bastante tranquilo con lo que he escrito, Bowman. Y si las carga el diablo, ya sabré defenderme yo solito. :wink: Es que estoy un poco hasta los mismísimos, de estar escuchando gilipolleces todos los días. Y sobre los nacionalistas españoles, que quieres que te diga. No sabía yo que por sentirse español, sin menospreciar los lícitos sentimientos de los demás, se es nacionalista.

De todas las maneras, ¿te has sentido aludido, o algo así? :roll:
Y pues quien le trae al lado
es hermoso, aunque sea fiero,
poderoso caballero
es don Dinero

Avatar de Usuario
Lenka
Mensajes: 17824
Registrado: Mar Sep 20, 2005 11:00 pm
Ubicación: Reino Astur
Contactar:

Mensaje por Lenka » Vie May 11, 2007 6:43 pm

PAX!!!!

El nacionalista es siempre cateto y paleto, en mi opinión. Ya sea nacionalista de su barrio o de su continente, lo mismo me da. Yo creo en el cariño por la tierra, no en el nacionalismo.
Me alegro de no haberte matado todavía...

Responder