[ Registrarse ]
 
 
Principal
· Home
· Archivo de Noticias
· AvantGo
· Contactar
· Descargas
· Enciclopedia
· Enlaces
· Enviar Noticias
· Foro
· Galería de Imágenes
· Reportajes
· Tu Cuenta
Artículos Pasados
Domingo, 04 enero
· Estreno de la serie de televisión 'Las aventuras del capitán
Domingo, 30 noviembre
· Nueva edición escolar de 'DonQuijote'
· 'Perros e hijos de perra'
Sábado, 11 octubre
· Estreno de la obra 'Patente de corso'
Miércoles, 20 agosto
· Se prepara adaptación al cine de 'La piel del tambor'
Miércoles, 13 agosto
· Arturo, premiado en La Unión (Murcia)
Sábado, 10 mayo
· Arturo en las Jornadas de Arqueología Subacuática
· Arturo en Argentina
Domingo, 16 febrero
· 'Letras y espadas' por Madrid
Sábado, 01 febrero
· Arturo, premiado en Santiago de Compostela

Artículos Viejos
Últimos mensajes

 IMPORTANTE: MUDANZA DEL FORO
 Iros a leer este hlo
 1254 - 16.07.2017 - Carta a una chica muerta
 1253 - 09.07.2017 - Una Historia de España (LXXXVIII)
 1252 - 02.07.2017 - Mi tío Lorenzo
 1251 - 25.06.2017 - Una Historia de España (LXXXVII)
 1250 - 18.06.2017 - Perros de la Recoleta
 1249 - 11.06.2017 - Una Historia de España (LXXXVI)
 1248 - 04.06.2017 - Claro que nos representan
 4 - 20.06.1993 - Sobre lobos y japoneses

El Capitán Alatriste Forums


Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el monitoreo de las costumbres de uso de su navegador. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar el modo de tratamiento de estas cookies o negarlas.

Ecke Ecke
www.Capitan-Alatriste.com :: Ver tema - Adaptación de 'Don Quijote de la Mancha' (2014)
 FAQFAQ   BuscarBuscar   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Adaptación de 'Don Quijote de la Mancha' (2014)
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Otros libros
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
remolina
Capitán


Registrado: May 04, 2007
Mensajes: 5017
Ubicación: León

MensajePublicado: Vie Nov 21, 2014 10:57 am    Asunto: Responder citando

Por cierto, hola Jack. Risa

Si el texto está muy, muy cambiado, sí que pasaría la autoría a su nombre. Pero como dice Ada, no tenemos datos para saber en qué va a consistir esta edición.

Esto es lo que sale en la agencia española del ISBN:


ISBN 13: 978-84-680-2538-4


Título: Don Quijote de la Mancha
Autor/es: Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616)
Pérez-Reverte, Arturo (1951- ) ; adapt.
Real Academia Española
Lengua de publicación: Castellano
Edición: 1ª ed., 1ª imp.
Fecha Edición: 10/2014
Publicación: Santillana, S. L.
Descripción: 592 p. 22x15 cm
Encuadernación: cart.
Materia/s: YFA - Ficción clásica (infantil/juvenil) FC - Ficción Clásica 2ADS - Español / Castellano
Precio: 10,53 Euros
_________________
"Aprecio a esos cabrones" APR
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Ada
Capitán


Registrado: Aug 17, 2007
Mensajes: 5719
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Vie Nov 21, 2014 11:07 am    Asunto: Responder citando

No sé, leyendo algunas de las notas que hay aparecido...da la impresión de que hay capítulos de los que "sólo se ha respetado el título". Pero claro, es una impresión.

10€ un cartoné de 600 páginas???? Alterado

Gracias Remo
_________________
Consuela saber que nadie a quien amas se quema en lo que arde. http://adacaramelada.blogspot.com.es
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
JackRackham
Capitán


Registrado: May 27, 2007
Mensajes: 3137
Ubicación: madrid, madrid

MensajePublicado: Vie Nov 21, 2014 2:15 pm    Asunto: Responder citando

Hola, Remo, bonica.
Coautor del engendro, home, no me jodáis. No coautor de El Quijote.


Si le quito los bailarines mundanos que le sobran al tango viejo me considerarán coautora? Podré cobrar royalties?
Abogados, a mí!
_________________
mille millions de mille sabords!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor
remolina
Capitán


Registrado: May 04, 2007
Mensajes: 5017
Ubicación: León

MensajePublicado: Vie Nov 21, 2014 2:17 pm    Asunto: Responder citando

JackRackham escribió:
Si le quito los bailarines mundanos que le sobran al tango viejo me considerarán coautora?


Risa Risa Twisted Evil
_________________
"Aprecio a esos cabrones" APR
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Ada
Capitán


Registrado: Aug 17, 2007
Mensajes: 5719
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Vie Nov 21, 2014 2:57 pm    Asunto: Responder citando

JackRackham escribió:
Hola, Remo, bonica.
Coautor del engendro, home, no me jodáis. No coautor de El Quijote.


Si le quito los bailarines mundanos que le sobran al tango viejo me considerarán coautora? Podré cobrar royalties?
Abogados, a mí!


Si pasan 80 años de la edición -sin herederos vivos de los derechos- (creo recordar) puedes reescribirlo a tu gusto, creo

Las editoriales suelen estar atenta a este tipo de plazos para hacer negocio. Creo que en nada se puede "hacer uso" de las obras de Lorca, por ejemplo

http://cultura.elpais.com/cultura/2013/01/26/actualidad/1359224369_124468.html

http://www.fesabid.org/bpi/dominio-publico-y-obras-huerfanas
_________________
Consuela saber que nadie a quien amas se quema en lo que arde. http://adacaramelada.blogspot.com.es
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
grognard
Capitán


Registrado: May 02, 2011
Mensajes: 4077
Ubicación: emporiae

MensajePublicado: Vie Nov 21, 2014 7:25 pm    Asunto: Responder citando

Seguro que se han follado al curioso impertinente.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Victoria
Alférez


Registrado: Mar 01, 2012
Mensajes: 1305
Ubicación: Por tierras de España.

MensajePublicado: Vie Nov 21, 2014 11:34 pm    Asunto: Responder citando

Tranquilo Tranquilo De los bailarines mundanos no digo nada.

De las coautorías... Hay un montón de editoriales que tienen colecciones enteras que son adaptaciones (yo qué sé, Clásicos a medida, de Anaya, por ejemplo, que es archiconocida) y no se consideran coautorías. Son adaptaciones. (Y mira que la necesidad de "adaptar" una novela de Julio Verne, por ejemplo, es algo que sí que no me entra en la cabeza, pero bueno).

O sea, que no. Legalmente no sé cómo irá o estará estipulado. Pero a mí me sale un autor ahora con es coautor de una versión adaptada de La isla del tesoro, Oliver Twist, El Buscón o cualquier título similar adaptadito ya, y me tocaría bastante la moral. Porque el trabajo que tendrá hacer para una adaptación y que estará mejor o peor hecho según el caso, no lo niega nadie, pero una cosa es una cosa, y otra cosa es otra cosa.

Ah, y creo que son 70 años a partir del fallecimiento del autor.
_________________
La única salvación de los vencidos es no esperar salvación alguna.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ada
Capitán


Registrado: Aug 17, 2007
Mensajes: 5719
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Sab Nov 22, 2014 12:12 pm    Asunto: Responder citando

En España son 80,resto de Europa 70
_________________
Consuela saber que nadie a quien amas se quema en lo que arde. http://adacaramelada.blogspot.com.es
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Victoria
Alférez


Registrado: Mar 01, 2012
Mensajes: 1305
Ubicación: Por tierras de España.

MensajePublicado: Sab Nov 22, 2014 2:51 pm    Asunto: Responder citando

Ah, mira, no lo sabía, gracias por el dato. Qué empeño tenemos en llevar la contraria, ¿no?

"...los derechos patrimoniales de las obras creadas por autores fallecidos antes del 7 diciembre de 1987 tendrán la duración prevista en la Ley de 10 de enero de 1879 sobre Propiedad Intelectual, es decir, 80 años. En definitiva, aunque el plazo establecido en la ley actual es de 70 años, buena parte de las obras tienen en realidad una protección de 80 años tras la muerte del autor.
Esta es la regla general, pero también hay algunas especiales. Por ejemplo, si se trata de obras anónimas o seudónimas, el plazo es de 70 años desde la divulgación de la obra. Igual sucede con las obras colectivas: los 70 años se cuentan desde la divulgación lícita de la obra".

Esto explica, supongo, la avalancha de ciertas ediciones especiales que han salido este año (de El Principito, sin ir más lejos), que quedan liberadas en 2015. Pero vamos, que no veo yo que el sector vaya a levantar cabeza por ahí. Y paro ya, que divago que no veas.
_________________
La única salvación de los vencidos es no esperar salvación alguna.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
remolina
Capitán


Registrado: May 04, 2007
Mensajes: 5017
Ubicación: León

MensajePublicado: Lun Nov 24, 2014 10:20 am    Asunto: Responder citando

A mí lo que me intriga es el tema de los derechos de autor en las adaptaciones. Por ejemplo, el Quijote está libre de derechos de autor, pero si en la adaptación Arturo y la RAE figuran como co-autores, entonces esa obra adaptada, empezaría a generar de nuevo derechos para Arturo y para la RAE. Y hombre, cobrar derechos por una obra que escribió el bueno de Cervantes.... no sé, me tira un poco para atrás. Siempre y cuando sea así, ojo, que no lo sé, a lo mejor no.
_________________
"Aprecio a esos cabrones" APR
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Ada
Capitán


Registrado: Aug 17, 2007
Mensajes: 5719
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Lun Nov 24, 2014 10:35 am    Asunto: Responder citando

remolina escribió:
A mí lo que me intriga es el tema de los derechos de autor en las adaptaciones. Por ejemplo, el Quijote está libre de derechos de autor, pero si en la adaptación Arturo y la RAE figuran como co-autores, entonces esa obra adaptada, empezaría a generar de nuevo derechos para Arturo y para la RAE. Y hombre, cobrar derechos por una obra que escribió el bueno de Cervantes.... no sé, me tira un poco para atrás. Siempre y cuando sea así, ojo, que no lo sé, a lo mejor no.

Sí, creo que ellos sí que cobran, liquidaciones y demás (si aparece como autor). Aunque si está como "adaptador", quizá haya cobrado ya un precio cerrado. No sé
_________________
Consuela saber que nadie a quien amas se quema en lo que arde. http://adacaramelada.blogspot.com.es
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
El_Curioso_Impertinente
Capitán


Registrado: Dec 07, 2008
Mensajes: 6241
Ubicación: Regne de Mallorques

MensajePublicado: Mie Nov 26, 2014 10:55 am    Asunto: Responder citando

remolina escribió:
JackRackham escribió:
Si le quito los bailarines mundanos que le sobran al tango viejo me considerarán coautora?


Risa Risa Twisted Evil


Risa Risa Risa Risa Risa Risa La expresión "bailarín mundano" te va a llevar al psicoanalista, como a Woody Allen la palabra "langostomate" Twisted Evil
_________________
Todos los seres humanos cometen errores, pero algunos seres humanos cometen más errores que otros y a ésos se los llama "tontos" (Fray Guillermo de Baskerville).
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Victoria
Alférez


Registrado: Mar 01, 2012
Mensajes: 1305
Ubicación: Por tierras de España.

MensajePublicado: Jue Nov 27, 2014 7:46 am    Asunto: Responder citando

El Qujiote popular y escolar

(Colgado de la Lectura)

http://www.colgadodelalectura.com/maestros-articulos/el-quijote-popular-y-escolar/
_________________
La única salvación de los vencidos es no esperar salvación alguna.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
El_Curioso_Impertinente
Capitán


Registrado: Dec 07, 2008
Mensajes: 6241
Ubicación: Regne de Mallorques

MensajePublicado: Vie Nov 28, 2014 8:59 am    Asunto: Responder citando

grognard escribió:
Seguro que se han follado al curioso impertinente.


Fijo
_________________
Todos los seres humanos cometen errores, pero algunos seres humanos cometen más errores que otros y a ésos se los llama "tontos" (Fray Guillermo de Baskerville).
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ada
Capitán


Registrado: Aug 17, 2007
Mensajes: 5719
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Vie Nov 28, 2014 2:58 pm    Asunto: Responder citando



PRÓLOGO A LA EDICIÓN ESCOLAR DE 'DON QUIJOTE DE LA MANCHA'

Hay numerosos Quijotes escolares que consisten en adaptaciones, antologías y reescrituras del texto cervantino. Algunos son muy recomendables, pero en su mayor parte no permiten una lectura rigurosa, limpia y sin obstáculos, de la trama básica que narra la peripecia del ingenioso hidalgo y su escudero. Y cuando se trata de trabajar en colegios con el texto íntegro, las digresiones y relatos insertos en él perturban a veces la aproximación amena, eficaz, que una herramienta educativa o una lectura sencilla pueden reclamar.

A ese objeto responde esta edición del Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, adaptada para uso escolar por la Real Academia Española. A fin de facilitar una lectura sin interrupciones de la trama principal, se han retirado del texto original algunos obstáculos que pueden dificultar aquélla. Esa labor de poda, muy prudente y calculada, dedica especial atención a la limpieza de los puntos de sutura de los párrafos eliminados, para que la ausencia de éstos no se advierta en una lectura convencional. Eso incluye la renumeración y refundición de algunos capítulos, que en su mayor parte conservan el título del episodio original al que pertenecen.

En cada caso se ha procurado respetar la integridad del texto, los episodios fundamentales, el tono y la estructura general de la obra. La presente edición sigue con fidelidad extrema el texto original utilizado, que es el de la magnífica edición impresa por Ibarra y publicada por la Real Academia Española en 1780, obra magna y orgullo de esta Institución. Tan sólo se corrigen, para facilitar una lectura fluida y evitar notas a pie de página —la única se destina a explicar quién fue Avellaneda—, algunos términos quizá confusos para un lector convencional y cuyo significado no puede deducirse con facilidad del contexto. También se han aplicado las reglas de la Ortografía de la lengua española de 2010. Casi todas las palabras añadidas, sustituidas o actualizadas —no más de un centenar— provienen de la edición de Francisco Rico de 2004 y del Vocabulario de Cervantes de Carlos Fernández Gómez publicado por la Real Academia en 1957.

Para esta edición se ha elegido la misma bella tipografía utilizada por Ibarra en la de 1780. Y en lo que se refiere a las ilustraciones, en vez de las láminas grabadas por Salma y Carnicero, tan hermosas como conocidas, hemos preferido publicar los interesantes dibujos originales, inéditos hasta ahora, de donde proceden aquellas láminas. Eso incluye el realizado por el entonces joven artista Francisco de Goya; dibujo que en su momento —paradojas de la vida— no fue utilizado por la Academia.

Arturo Pérez-Reverte
De la Real Academia Española
29 de noviembre de 2014
_________________
Consuela saber que nadie a quien amas se quema en lo que arde. http://adacaramelada.blogspot.com.es
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Rogorn
Capitán


Registrado: Feb 01, 2007
Mensajes: 13445

MensajePublicado: Sab Nov 29, 2014 11:08 am    Asunto: Responder citando

Cruzada en honor del eterno Quijote
Valentín Trujillo - elobservador.com.uy - 29/11/2014

"Algunos unos profesores se lamentan de que el Quijote sea demasiado complejo para los alumnos. Hay cuentos, hay disgresiones, hay personajes complementarios o accesorios que rompen la lectura lineal de la trama y perturban la atención del lector joven y lo despistan del hilo principal de la historia”. Estas palabras son del escritor español Arturo Pérez-Reverte, un cervantino convencido y un cultor de una literatura hispánica que abreva en el Siglo de Oro, sobre todo a través de su serie del capitán Alatriste. Y se refieren a la edición de 'El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha' que se edita a partir de hoy para España (y que llegará a Uruguay sobre fin de año).Se trata de una edición popular y escolar, a cargo de la editorial Santillana bajo la tutela de la Real Academia Española y con la adaptación de Pérez-Reverte.

En un video realizado por la editorial, Pérez-Reverte explica el método utilizado para esta versión, claramente más corta que la original. “Pusimos mucha atención en los puntos de sutura (entre lo que se quitó), para que el lector no se dé cuenta. Utilizamos mínimas reescrituras para hilar”, dice el adaptador, quien arguye que tampoco usan para esta versión notas al pie de página. “Como interrumpen la lectura, aquellas palabras cuyo significado no se da por contexto se han modificado”, agrega Pérez-Reverte. La intención es que esta edición se convierta en una herramienta docente eficaz. “De esta forma un profesor puede ofrecer un territorio ameno, fértil, para trabajar en clase con sus alumnos”, concluye. Esta edición, además, incluye ilustraciones de los dibujantes de época Arnal, Barranco, Brunete, Antonio e Isidro Carnicero, Castillo, Ferro y Jerónimo Gil, así como dibujos inéditos de Francisco de Goya.

Desde hace varios años, Pérez-Reverte viene bregando desde los diferentes medios que publican su voz y su opinión (como su blog personal, 'Patente de Corso', o sus columnas en 'El País' [sic] de España) sobre la necesidad de leer a Cervantes y específicamente el Quijote. Por ejemplo, en junio del año pasado, escribió en su blog: “Nunca fue tan olvidado Cervantes, y nunca hizo tanta falta. Porque asómbrense: de los 14 países de habla hispana que puedo comprobar, solo en seis –Uruguay, Venezuela, Costa Rica, El Salvador, Perú y Puerto Rico– la lectura del Quijote es obligatoria en el colegio”. Luego descargó toda su furia contra el sistema educativo de su país, al que ni siquiera califica de vergonzoso “sino de prevaricación que roza lo criminal”.

Pérez-Reverte recomendó la lectura de la obra más famosa de Cervantes “como prueba de que, hasta en la peor hora, cuando toda certidumbre se desmorona y el fracaso golpea, hay maneras de soportarlo casi todo”. ¿Será por todo esto que la elección de compilar un Quijote de lectura más fácil recayó sobre él?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Rogorn
Capitán


Registrado: Feb 01, 2007
Mensajes: 13445

MensajePublicado: Sab Nov 29, 2014 2:18 pm    Asunto: Responder citando

Pérez-Reverte cree que “es una vergüenza que 'El Quijote’ no sea lectura obligatoria”
EFE - 29/11/2014

El escritor Arturo Pérez-Reverte se ha metido de lleno en los “mecanismos narrativos” de Cervantes para adaptar 'El Quijote' y facilitar la comprensión a los más jóvenes de esta obra esencial, cuya lectura “debería ser obligatoria” en los planes de enseñanza. “Es una vergüenza que los gobiernos no hayan incluido 'El Quijote' entre las materias obligatorias. Que un alumno pueda pasar por el colegio o el instituto sin haber leído nunca esta obra es una vergüenza para todos los ministros de Educación y Cultura que ha habido en España”, asegura Pérez-Reverte en una entrevista con Efe, en la que habla de esta edición popular.

“Meterme en el mecanismo de relojería de 'El Quijote' ha sido una experiencia personal inenarrable”, subraya este novelista y académico, que ha respetado “al máximo” el texto de Cervantes, si bien para facilitar su lectura ha eliminado “todo aquello que no fuese estrictamente narrativo y que rompiera la línea argumental principal”. Esta cuidada edición de 'El Quijote' para uso escolar ha sido publicada por la Real Academia Española y por la editorial Santillana y se pone hoy a la venta en todos los países hispanohablantes. Lleva prólogos de Pérez-Reverte y del secretario de la RAE, Darío Villanueva. El libro se presenta el 2 de diciembre en México, en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, y una semana más tarde en Madrid. En España cuesta 10,95 euros, y la versión digital, 6,95.

Con esta edición, la Academia rinde homenaje al Quijote ilustrado que publicó en 1780 y se anticipa a las celebraciones del bienio de Cervantes, dado que en 2015 se cumplen cuatro siglos de la aparición de la segunda parte del Quijote y en 2016 se conmemora el 400 aniversario del fallecimiento del autor.

Como indica Villanueva en el prólogo, la RAE ya hizo una edición crítica y erudita de 'El Quijote' en 2004, dirigida por Francisco Rico, pero tenía pendiente una de carácter popular, y ha sido Pérez-Reverte (Cartagena, Murcia, 1951) el encargado de hacerla. El autor de novelas como 'El club Dumas', 'La Reina del Sur' o 'El tango de la Guardia Vieja', conoce “muy bien” 'El Quijote'. Lo leyó “con ocho años, en una edición muy buena de Luis Vives, que, en realidad, era una antología”. Y luego lo ha leído “en todas sus modalidades”, dice a Efe. Tiene una biblioteca cervantina “bastante importante” y ha publicado artículos y algunos ensayos sobre Cervantes, señala Pérez-Reverte, uno de los escritores españoles de mayor repercusión internacional y cuya obra está traducida a más de cuarenta idiomas. Y no hay que olvidar que este novelista lleva años moviéndose en el Siglo de Oro para escribir 'Las aventuras del capitán Alatriste', que se ha convertido en una de las series literarias de mayor éxito.

“Para mí, Cervantes, Lope de Vega, Calderón de la Barca o Quevedo son autores con los que estoy muy familiarizado”, asegura este escritor, que ha dedicado “un año de trabajo” a realizar la edición popular de 'El Quijote', y ha cedido sus derechos a la Academia. Pérez-Reverte ha “respetado al máximo el texto de Cervantes” y, para que fuese “comprensible para los jóvenes” y también para adultos no especializados, ha suprimido algunos fragmentos. Como dice en el prólogo, “esa labor de poda, muy prudente y calculada, dedica especial atención a la limpieza de los puntos de sutura de los párrafos eliminados, para que la lectura de estos no se advierta en una lectura convencional”. Eso incluye “la renumeración y refundición de algunos capítulos que en su mayor parte conservan el título del episodio original al que pertenecen”, añade el académico. Ha cambiado algunas palabras del texto original cervantino para facilitar su comprensión, “pero las ha sustituido por otras de la misma época, no por términos modernos”. Por ejemplo, cuando don Quijote habla de “armas jaldes”, Pérez-Reverte lo sustituye por “armas gualdas” o amarillas. “Siempre he tratado de que mi intervención fuese la mínima, únicamente la necesaria”, asegura en la entrevista. La edición popular incorpora los bocetos originales e inéditos que se hicieron para los grabados de 'El Quijote' de 1780, entre ellos, una ilustración de un joven Francisco de Goya que, “paradojas de la vida”, no llegó a incluirse en aquel libro.

Muy crítico siempre con los planes de enseñanza por la escasa importancia que le dan a las humanidades, el escritor considera “una vergüenza que los gobiernos españoles no hayan incluido 'El Quijote' entre las materias obligatorias”, y lo dice “como académico”. En su opinión, el que los sucesivos gobiernos no le hayan prestado la debida atención a la educación y a la cultura “es lo que hará que en el futuro seamos todavía más corruptos y peores ciudadanos". 'El Quijote' es “una gran referencia ética”, y al no potenciar su lectura, “estamos creando generaciones huérfanas de referencias éticas, estamos agravando el mal”, asegura. Y con esta edición, la Academia ha querido “ayudar a esos profesores que todavía creen que Cervantes es importante para la lengua española”.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Rogorn
Capitán


Registrado: Feb 01, 2007
Mensajes: 13445

MensajePublicado: Sab Nov 29, 2014 9:05 pm    Asunto: Responder citando

Sanchos que intentan ser Quijotes
elpais.com - 29/11/2014

La RAE y Santillana lanzan una edición popular y escolar de la obra maestra de Cervantes adaptada por Arturo Pérez-Reverte. El novelista y académico comparte con dos estudiantes de bachillerato las claves de ese trabajo y sus impresiones de lectura.

Lectores implacables, los jóvenes no se dejan impresionar por el canon. Lisbeth Guadalupe Tipantasig Chato y Rodrigo del Campo Grijalbo comentan sin complejos las virtudes y defectos de 'El sí de las niñas', una de las lecturas obligatorias de 2º de bachillerato. Es lo que estudian ambos en el IES Cervantes de la calle de Embajadores, un histórico instituto madrileño —Antonio Machado fue allí profesor de francés— donde al autor de 'El Quijote' se le conoce como “el jefe”. Mientras atraviesan el paseo del Prado, Lisbeth (nacida en Quito, Ecuador, hace 18 años) y Rodrigo (nacido en Madrid hace 17) mezclan en la conversación a Leandro Fernández de Moratín con la cantante Rihanna (favorita de ella) y el grupo de heavy metal WarCry (favorito de él), Miguel Strogoff, 'No abras los ojos', 'Bailando con lobos' y 'Downton Abbey'.

Convocados por 'Babelia', se encuentran en la Real Academia Española con Arturo Pérez-Reverte, que les enseña la biblioteca deteniéndose en los 28 tomos originales de la 'Encyclopédie'. La RAE pidió un permiso especial para comprar la obra de Diderot y D’Alembert cuando estaba prohibida en España, y esa peripecia, revela el escritor, será objeto de la novela que publicará el año que viene. Su última empresa, no obstante, ha sido medirse, por encargo de la Academia a la que pertenece desde 2003 (silla T), con el jefe del canon español, 'El Quijote'. Se trataba de preparar una versión “para uso escolar” y el resultado, que llega hoy a las librerías, se presentará la semana que viene en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (México).

Lisbeth, lacónica, y Rodrigo, locuaz, leyeron el año pasado una antología de la novela. En la llamada sala de pastas de la RAE, Arturo Pérez-Reverte explica que su adaptación es otra cosa: “En la Academia nos dimos cuenta de que antologías hay muchas y buenas, pero ningún Quijote como este. En la novela hay un montón de cuentos, digresiones e historias complementarias —el curioso impertinente, la de Dorotea…— que te sacan de la trama fundamental de Don Quijote y Sancho. En tiempos de Cervantes era normal, porque esas aventuras insertas en las narraciones eran muy del gusto del lector, pero un lector moderno se pierde. Por eso decidimos podar del texto original todo lo que distrae de la trama básica. Pero en lugar de dejar los cortes, decidimos añadir enlaces como si Cervantes lo hubiera escrito así”. “O sea, que has reescrito 'El Quijote'”, le dice Rodrigo. “No, no”, matiza el autor de 'El francotirador paciente'. “No podía reescribir a Cervantes. Cuando he eliminado un pedazo he añadido una frase para que hubiese una continuidad y no se notara el corte. Cosas del tipo: ‘Mientras tanto ocurrió que…’. Son pequeñas aportaciones sin importancia que además están tomadas del vocabulario cervantino. Para entendernos, lo he cosido con un hilo que es del propio Cervantes, no mío”.

Pérez-Reverte, cuenta, leyó por primera vez las aventuras del hidalgo manchego a los ocho años y en otra antología, la de la editorial Luis Vives: “Está vinculado a mis primeros recuerdos como lector. Luego lo leí completo con 15 años y ya he sido siempre lector habitual de 'El Quijote'. Cuanto más lo conoces, más lo disfrutas. Igual que hay libros que lees y dices "ya". Cuanto más sabes lo que dicen don Quijote y Sancho, más te interesa que lo digan como lo dicen. Es como encontrarte con dos amigos cuyos viejos chistes te siguen haciendo gracia”.

Cuando se le pregunta cuál era su idea de 'El Quijote' antes de leerlo, Rodrigo salta como un resorte: “Yo es que tengo un problema: de pequeño vivía en Alcalá de Henares y allí sabes que te cae seguro. Vas a la casa de Cervantes, todo se llama Don Quijote y Sancho…”. ¿Y Lisbeth? “Yo tenía esa idea de que 'El Quijote' es un libro difícil de leer y de comprender, ya que estaba escrito en castellano antiguo. Luego me di cuenta de que no, aunque algunas palabras tenía que consultarlas en las notas a pie de página, lo que te obligaba a releer el fragmento”. “Eso le pasa a mucha gente”, interviene Pérez-Reverte. “Yo todas las palabras que creía que no se entendían las actualicé. Por ejemplo, "jaldes", en la expresión "armas jaldes". "Jaldes" son amarillas o gualdas, y "gualdas" se entiende. A veces no llegaba y trabajé con el filólogo Carlos Domínguez Cintas. Procuré que el lector se orientara también por el contexto. La única nota se puso para decir quién fue Avellaneda, el autor del Quijote apócrifo. De todos modos, personas muy cultas y muy leídas también tienen que recurrir al diccionario. La ventaja es que el Diccionario de la Real Academia tiene todas las palabras de Cervantes. Es una de las normas: que todo Cervantes esté en el DRAE. Por cierto, ¿qué concepto tenéis de Cervantes como persona?”. “He leído que tuvo un lío de faldas”, responde Rodrigo, “que tiene que huir, que combate en Lepanto y queda manco, que está preso en Argel… Es aventurero, porque intenta ir a América, y derrotista, porque se queda en España, pero ese derrotismo ha dado todas sus obras. La vida lo ha desengañado, siempre ha estado persiguiendo un montón de sueños y cuando sienta la cabeza dice: "Vamos a escribir algo de lo que habría querido vivir".” “Bien visto”, añade Pérez-Reverte, “porque, ¿sabes?, nadie pone lo que no tiene. Ni en el amor ni en la literatura. Si uno no tiene eso dentro no puede ponerlo. Y Cervantes lo tenía”.

Después de hablar de la importancia en la novela de asuntos humanos y divinos como el humor del escritor o la amistad entre los personajes, la conversación desemboca en la locura de Don Quijote. Se impone la teoría de que no estaba realmente loco. Lisbeth defiende esa tesis con firmeza pero con cuatro palabras: “Se hace el loco”. Días más tarde desarrolla el argumento por correo electrónico: “Solo se hace el loco para lo que le conviene. Para otras cosas está totalmente cuerdo. Don Quijote estaba más cuerdo que todos. Su locura es una excusa para llevar a cabo todas esas aventuras que había leído en los libros de caballerías”. Tirando del hilo de la locura como máscara de libertad, añade: “Si se lo tuviera que recomendar a algún amigo, le diría algo así como "un libro como 'El Quijote' nos ayuda a sentirnos libres y no darle importancia a lo que la gente piense".

Tomándolos como arquetipos, ¿quiénes serían hoy Don Quijote y Sancho? “Sancho, un alcalde”, dice Lisbeth. “Un alcalde bueno, no corrupto. Eso se encuentra poco”, añade Rodrigo, que prosigue: “Don Quijote es una personalidad tan compleja que podrías asociar a su afán de luchar por los desfavorecidos a un colectivo. Podría ser el 15-M”. Y Pérez-Reverte: “Yo creo que Sancho es lo posible, lo real. A Sancho te lo encuentras en la calle, en lo malo y en lo bueno. Don Quijote, sin embargo, es el ideal. El camino es el que va de Sancho a Don Quijote. Sancho es un labrador que solo piensa en llenar la tripa y la compañía de Don Quijote lo mejora, lo hace superior, admirable, heroico a veces. La lección de Cervantes es que Don Quijote es el espíritu que debe guiar a los Sanchos, pero que es Sancho quien debe hacer el trabajo: quien se moja, quien se mancha, quien pelea, quien debe cambiar. Por eso es más difícil encontrar un Quijote”. “Tal vez seamos un Sancho que intenta ser Quijote”, remata Rodrigo.

De vuelta al Siglo de Oro, la curiosidad de los estudiantes lleva la charla a la serie de 'El capitán Alatriste'. Concretamente a 'El sol de Breda' —la favorita de Rodrigo,
aficionado a los temas militares— y a la escena de la quema de la biblioteca. “Eso lo he visto yo, no me lo han contado”, explica el creador del capitán. “Fui reportero muchos años en países en guerra y vi arder casas y bibliotecas. La de Sarajevo, por ejemplo. Pensaba en ella cuando escribí esa escena. En Sarajevo, en mitad del caos, la gente iba a la biblioteca a salvar los libros”. Inmersos en la guerra, el famoso discurso de las armas y las letras no tarda en aparecer: “Cuando Cervantes escribe 'El Quijote' ha fracasado en el teatro. La poesía daba prestigio y el teatro daba dinero. La novela era menor. Cervantes es un fracasado, pero su orgullo es haber sido soldado. Es conmovedor que incluso de viejo esté más orgulloso de Lepanto que de 'El Quijote'. El respeto por lo que fue le permite soportar el fracaso de lo que es”.

“Hay incluso un guiño en ese hombre que viene de Argel y que ha combatido en Lepanto”, recuerda Rodrigo. “El cautivo”, apunta Lisbeth. “Eso me lo he cargado”, avisa Pérez-Reverte. “Ayer lo estuve releyendo por si se me olvidaban cosas”, prosigue el chico sin inmutarse. “No me había fijado la primera vez. Pensé: "Mira, un año después veo cosas que no había visto"”. “Yo tengo 63 años y lo he leído entero 3 veces, y a trozos, no sé, 15, 20. Y todavía encuentro cosas nuevas. Por eso es grande. 'El Quijote' es un libro que envejece contigo. Hay reflexiones que no había visto porque era incapaz de verlas. Ahora, con mi edad, con mis canas, con mi experiencia, con mi vejez, con mi decadencia física, comprendo mejor”.

'Don Quijote de La Mancha'. Miguel de Cervantes. Edición de la Real Academia Española adaptada por Arturo Pérez-Reverte. RAE / Santillana. Madrid, 2014. 592 páginas. 10,95 euros (digital: 6,95).
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Siana
Capitán


Registrado: Jun 15, 2006
Mensajes: 5536
Ubicación: Barcelona

MensajePublicado: Sab Nov 29, 2014 9:32 pm    Asunto: Responder citando

Esta semana cae.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
remolina
Capitán


Registrado: May 04, 2007
Mensajes: 5017
Ubicación: León

MensajePublicado: Lun Dic 01, 2014 9:12 am    Asunto: Responder citando

Rogorn escribió:
"Algunos unos profesores se lamentan de que el Quijote sea demasiado complejo para los alumnos. Hay cuentos, hay disgresiones, hay personajes complementarios o accesorios que rompen la lectura lineal de la trama y perturban la atención del lector joven y lo despistan del hilo principal de la historia”.


Pero es que a lo mejor El Quijote no es apto para según qué edades. Y sigo diciendo, que sin los cuentos, las narraciones, las aventuras paralelas, le quitas el 50% de la gracia a El Quijote. LLorando o Muy Triste
_________________
"Aprecio a esos cabrones" APR
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Otros libros Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
Página 2 de 8

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Ecke Ecke


Todos los logos y marcas en este sitio son propiedad de sus respectivos autores. Los comentarios son propiedad de los escritores y todo lo demás © 2007 de www.capitan-alatriste.com. Capitán Alatriste es una marca registrada de Alfaguara ediciones. Todos los derechos reservados
Puedes sindicar nuestras noticias utilizando el archivo backend.php o ultramode.txt
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Página Generada en: 0.24 Segundos